Меню

Ахматова стихи мне приснилось

Сон (Я знала, я снюсь тебе — Ахматова)

← «Выбрала сама я долю…» Сон : Я знала, я снюсь тебе…
автор Анна Андреевна Ахматова
Белый дом («Морозное солнце. С парада…») →
Из сборника « Белая стая ».

Я знала, я снюсь тебе,
Оттого не могла заснуть.
Мутный фонарь голубел
И мне указывал путь.

Ты видел царицын сад,
Затейливый белый дворец
И черный узор оград
У каменных гулких крылец.

Ты шел, не зная пути,
И думал: «Скорей, скорей,
О, только б ее найти,
Не проснуться до встречи с ней».

А сторож у красных ворот
Окликнул тебя: «Куда!»
Хрустел и ломался лед,
Под ногами чернела вода.

«Это озеро, — думал ты, —
На озере есть островок…»
И вдруг из темноты
Поглядел голубой огонек.

В жестком свете скудного дня
Проснувшись, ты застонал
И в первый раз меня
По имени громко назвал.

Сон («Я знала, я снюсь тебе…») — Ты видел царицын сад… — Екатерининский парк в Царском Селе. По-видимому, является первым стихотворением, посвященным Борису Васильевичу фон Анрепу (1883—1969), поэту и художнику, другу Н. В. Недоброво. Жизнь Анрепа была тесно связана с Англией и Францией. В первый раз он выехал в Лондон в 1899 г., несколько лет обучался в частных школах. Затем вернулся в Россию, где окончил Императорское училище правоведения и, по настоянию семьи (его отец был профессором судебной медицины), — юридический факультет Петербургского университета (1905). Начал профессорскую карьеру, но страсть к искусству — живописи и, в частности, мозаике — пересилила. Его поддержал в новом выборе художник Д. С. Стеллецкий. В 1908 г. Анреп уехал во Францию, где два года учился в Académie Julien, затем в 1910—1911 гг. переехал в Англию, где продолжал обучение в Колледже искусство в Эдинбурге под руководством Ф. М. Флетчера. Закончив образование, поселился в Лондоне. В 1913 г. в галере Chenil была устроена первая персональная выставка 54 работ Анрепа: рисунков, акварелей, мозаик. У Анрепа появились первые заказчики — мозаик для украшения домов английских аристократов. Так, в 1919 г. ему заказал мозаику для своего дома мэтр английской живописи Огастос Джон, в 1914 г. он начал работу над созданием фресок в Вестминстерском соборе в Лондоне, его мозаиками были украшены пол и стены в доме сэра Вильяма и леди Джовитт, — эти мозаики после войны были привезены в художественную галерею Бирмингема. Анрепом украшен камин в спальне Литтона Стрейчи. В 1921 г. он закончил композицию «Видение св. Иоанна» в мемориальной часовне церкви Военного колледжа в Сэнндхерсте. В 1923 г. Анреп работал над мозаичным полом в зале Блейка галереи Тейт, который считается одной из лучших работ Анрепа, — это композиции на темы философской лирики Блейка «Пословицы ада». Его студия помещалась в Хэмпстеде. В 1925 г. переехал в Париж, но продолжал выполнять английские заказы (Казнина О. А. Русские в Англии. Русская эмиграция в контексте русско-английских связей в первой половине XX века. М., 1997).

Начавшаяся Первая мировая война заставила Анрепа в августе 1914 г. вернуться в Россию: как офицер запаса он был призван в армию. По его воспоминаниям, знакомство в Ахматовой произошло в 1914 г., но это, очевидно, ошибка памяти. Ахматова несколько раз вспоминала и рассказывала П.Лукницкому, что их познакомил Н. В. Недоброво в Царском Селе, весной 1915 г., накануне отъезда Анрепа в действующую армию Знакомство произошло в Вербную субботу во время Великого Поста 1915 г. Тогда же новому знакомому были посвящены первые стихотворения — «Сон», «Я улыбаться перестала…», «Из памяти твоей я выну этот день…» В 1915—1916 гг., когда Анреп приезжал с фронта в командировки и в отпуск, они встречались, и знакомство переросло в сильное чувство с ее стороны и, по-видимому, осталось на уровне горячего интереса с его. По свидетельству Ахматовой, ею посвящены Анрепу 17 стихотворений в «Белой стае» и 14 в сб. «Подорожник» (для сравнения — в «Подорожнике» всего 30 стихотворений, то есть почти половину занимают стихотворения, посвященные Анрепу). Анреп также посвятил Ахматовой несколько стихотворений.

В дневнике П.Лукницкого от 30 марта 1925 г. записан рассказ Ахматовой о первом знакомстве с Анрепом.

До личного знакомства Анреп знал об Ахматовой из рассказов и писем о ней Н. В. Недоброво. В марте 1914 г. Недоброво посылает Анрепу ахматовский сборник «Четки», затем пишет ему восторженное письмо, радуясь, что стихи понравились другу: «Твое последнее письмо меня очень обрадовало — то, что ты так признал Ахматову и принял ее в наше лоно, мне очень дорого по личным прежде всего соображениям, а также и потому, что, значит, мы можем считать, что каждому делегирована власть раздавать венцы от имени обоих. Попросту красивой ее назвать нельзя, но внешность ее настолько интересна, что с нее стоит сделать и леонардовский рисунок, и генсборовский портрет маслом, и икону темперой, а пуще всего поместить ее в самом значащем месте мозаики, изображающей мир поэзии». Последние слова Недоброво оказались пророческими, и Анреп сделал такую мозаику в 1952 г. в Англии — «Сострадание» на полу вестибюля Национальной галереи в Лондоне. О взаимоотношениях Ахматовой и Б. В. Анрепа см.: АА Сочинения в 3 т. и Лукницкий, 1.

источник

Анна Ахматова — Мне ни к чему одические рати: Стих

Мне ни к чему одические рати
И прелесть элегических затей.
По мне, в стихах все быть должно некстати,
Не так, как у людей.

Когда б вы знали, из какого сора
Растут стихи, не ведая стыда,
Как желтый одуванчик у забора,
Как лопухи и лебеда.

Сердитый окрик, дегтя запах свежий,
Таинственная плесень на стене…
И стих уже звучит, задорен, нежен,
На радость вам и мне.

Анализ стихотворения «Мне ни к чему одические рати» Ахматовой

Стихотворение «Мне ни к чему одические рати…» входит в многолетний стихотворный цикл Ахматовой «Тайны ремесла». Оно было создано в 1940 г. и стало одним из определяющих во всем цикле.
Произведение описывает принципы, которыми руководствуется поэтесса в своем творчестве. Она сразу же заявляет, что процесс написания стихотворений для нее является естественным и необходимым. Вдохновение посещает ее внезапно, подобно мимолетному озарению. Она не прикладывает усилий для поиска и отбора необходимых стихотворных форм и выразительных средств. «Одические рати» и «элегические затеи» — удел поэтов, считающих себя великими и постоянно стремящихся подчеркнуть свое величие и достоинство. Излишний «эстетизм» поэтов, находящихся на вершине славы, способен лишь дискредитировать их творчество, сделать его непонятным обычному читателю.

Читайте также:  Приснился букет оранжевых роз

Ахматова утверждает, что стихотворение способно появиться из никому не нужного «сора». Она не сковывает себя употреблением высоких слов и красивых фраз. «Одуванчик», «лопухи и лебеда» — вот те невзрачные предметы, которые могут быть положены в основу любого произведения. Стихотворения ценны сами по себе, они «не ведают стыда» и никому не обязаны давать отчета. Поэзия настолько выше примитивных человеческих представлений о прекрасном, что способна любую вещь превратить в настоящую жемчужину. «Окрик», «запах дегтя», даже «плесень» могут послужить источниками для нового произведения, которое вызовет у человека радость и доставит счастье.

Главная мысль Ахматовой заключается не только в том, что поэт может воспеть все что угодно. Этим она хочет сказать, что поэзия не обязана служить какой-то высокой идее. В советское время эта мысль была особенно актуальной. В соцреализме утверждался главный принцип, согласно которому творчество должно быть обязательно идеологически верным и направленным в нужную сторону. «Безыдейные» произведения вообще не имели права на существование и объявлялись враждебными советской власти и народу.

Поэтесса отвергала этот принцип. Она считала, что поэт или писатель должны быть абсолютно свободными в своем творчестве, иначе оно потеряет всю свою художественную ценность. Даже «безыдейное» произведение может быть просто хорошим, если пробуждает в людях какие-нибудь чувства или эмоции.

источник

Анна Ахматова — Сон

Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой

Сън
Сладко ль видеть неземные сны?
А. Блок

Сънят пророчески ли бе, не бе ли.
Марс възсия в небето от звезди,
той, алено-искрящ, зловещо-бели, —
а аз сънувах, че пристигаш ти.

Той бе навсякъде. И в баховска пиеса,
и в розов храст, напразно разцъфтял,
на селските камбани във звънеца,
над разорана угар зазвънял.

И в есента, която приближава,
и в миг, размислейки се, пак се скри.
О, август мой, как може с вест такава
годишнината страшна да дариш!

Как да платя за царския подарък?
Къде, с кого ще имам тържества?
И пиша пак в тетрадката горялата
все стихове с безгрешните слова.

14 августа 1956
Перевод: 04.09.2014.

СънЯт прорОчески ли бЕ, не бЕ ли.
Марс възсиЯ в небЕто от звездИ,
той, Алено-искрЯщ, зловЕщо-бЕли, —
а Аз сънУвах, че пристИгаш тИ.

Той бе навсЯкъде. И в бАховска пиЕса,
и в рОзов хрАст, напрАзно разцъфтЯл,
на сЕлските камбАни във звънЕца,
над разорАна Угар зазвънЯл.

И в есентА, коЯто приближАва,
и в мИг, размИслейки се, пАк се скрИ.
О, Август мОй, как мОже с вЕст такАва
годИшнината стрАшна да дарИш!

Как да платЯ за цАрския подАрък?
КъдЕ, с когО ще Имам тържествА?
И пИша пАк в тетрАдката горЯлата
все стИхове с безгрЕшните словА.

Сон
Сладко ль видеть неземные сны?
А. Блок

Был вещим этот сон или не вещим…
Марс воссиял среди небесных звезд,
Он алым стал, искрящимся, зловещим, —
А мне в ту ночь приснился твой приезд.

Он был во всем… И в баховской Чаконе,
И в розах, что напрасно расцвели,
И в деревенском колокольном звоне
Над чернотой распаханной земли.

И в осени, что подошла вплотную
И вдруг, раздумав, спряталась опять.
О август мой, как мог ты весть такую
Мне в годовщину страшную отдать!

Чем отплачу за царственный подарок?
Куда идти и с кем торжествовать?
И вот пишу, как прежде без помарок,
Мои стихи в сожженную тетрадь.

14 августа 1956
Живопись С.Ю. Жуковский, «Окно в лето»

Перевод на английский язык:
Людмилы Пургиной (Людмила31)

Dream
Sweet are your ethereal dreams, aren’t they?
A.Blok

Was it the prophetic dream, or not? or..
Mars has shined among the stars in sky,
It became scarlet, with a glow of horror,
I dreamed about your arrival at the time.

It was in all around. And in Bach’s Chackona,
In roses, that bloomed out vainly,
And in the toll of bells in suburbs
Over the tilled earth blackness.

And in the autumn, that sneaked quite near,
But, after thought, hided once again.
Oh august! How could you bring me
Such news in the anniversary bad!

How could I pay for that King’s present?
Where could I go, who are the guests on feast?
So I’m writing verses, as did ever,
In my burned notebook, without mess.

источник

Анна Ахматова — Песня последней встречи: Стих

Так беспомощно грудь холодела,
Но шаги мои были легки.
Я на правую руку надела
Перчатку с левой руки.

Показалось, что много ступеней,
А я знала — их только три!
Между кленов шепот осенний
Попросил: «Со мною умри!

Я обманут моей унылой
Переменчивой, злой судьбой».
Я ответила: «Милый, милый —
И я тоже. Умру с тобой!»

Это песня последней встречи.
Я взглянула на темный дом.
Только в спальне горели свечи
Равнодушно-желтым огнем.

Анализ стихотворения «Песня последней встречи» Ахматовой

Свое раннее творчество Ахматова считала неумелым и по-детски наивным. Она даже сожгла свою первую поэтическую тетрадь и по памяти восстанавливала некоторые стихотворения. В создаваемом поэтессой воображаемом мире она вела совершенно другую жизнь, непохожую на реальность. Ахматова была замужем за Н. Гумилевым и утверждала, что всегда хранила безупречную верность. Тем не менее ее ранние произведения насыщены описаниями несуществующих романов. Это даже служило поводом для подозрений ее друзей и знакомых. Ярким примером воображаемой любви стало стихотворение «Песня последней встречи» (1911 г.).

Отличительной особенностью любовной лирики Ахматовой была ее исключительная правдоподобность. Создавалось ощущение, что поэтесса описывает свои собственные чувства и переживания. Учитывая реальную жизнь, можно только поразиться, насколько удачно Ахматовой удавалось воплотиться в чужом облике.

Читайте также:  Приснилось сильный стук в дверь

Поэтесса описывает последнее свидание лирической героини со своим возлюбленным. Она испытывает невероятное волнение, от которого «грудь холодела». Смятение в душе даже привело к тому, что женщина перепутала перчатки. Эта незначительная деталь подчеркивает, насколько близко Ахматова представляла себе состояние созданного персонажа.

Героиня полностью утратила ощущение реальности окружающего мира. Это проявляется на ее пути по лестнице. Рассудок женщины напоминает ей о трех коротких ступенях, но ее взволнованному сердцу лестница кажется бесконечно долгой. В разгоряченном воображении героини звучат страшные слова: «со мной умри».

Ахматова не называет конкретной причины, которая приводит к разлуке возлюбленных. Мужчина лишь намекает о каких-то таинственных событиях, произошедших в его «злой судьбе». Вероятно, эти события настолько серьезны и неотвратимы, что героиня восклицает: «умру с тобой!».

Эта фраза, свидетельствующая о готовности героини к полному самопожертвованию ради любви, завершает последнюю встречу. Женщина остается в трагическом одиночестве, которое усиливается при взгляде на место свидания («темный дом» с «равнодушно-желтым огнем»). Ахматова придает большое значение этому. Переживания человека имеют очень личный характер и не могут найти отклика в окружающих.

источник

Черный сон

Косноязычно славивший меня
Еще топтался на краю эстрады.
От дыма сизого и тусклого огня
Мы все уйти, конечно, были рады.

Но в путаных словах вопрос зажжен,
Зачем не стала я звездой любовной,
И стыдной болью был преображен
Над нами лик жестокий и бескровный.

Люби меня, припоминай и плачь!
Все плачущие не равны ль пред Богом?
Мне снится, что меня ведет палач
По голубым предутренним дорогам.

Ты всегда таинственный и новый,
Я тебе послушней с каждым днем.
Но любовь твоя, о друг суровый,
Испытание железом и огнем.

Запрещаешь петь и улыбаться,
А молиться запретил давно.
Только б мне с тобою не расстаться,
Остальное все равно!

Так, земле и небесам чужая,
Я живу и больше не пою,
Словно ты у ада и у рая
Отнял душу вольную мою.

От любви твоей загадочной,
Как от боли, в крик кричу,
Стала желтой и припадочной,
Еле ноги волочу.

Новых песен не насвистывай, —
Песней долго ль обмануть,
Но когти, когти неистовей
Мне чахоточную грудь,

Чтобы кровь из горла хлынула
Поскорее на постель,
Чтобы смерть из сердца вынула
Навсегда проклятый хмель.

Проплывают льдины, звеня,
Небеса безнадежно бледны.
Ах, за что ты караешь меня,
Я не знаю моей вины.

Если надо — меня убей,
Но не будь со мною суров.
От меня не хочешь детей
И не любишь моих стихов.

Все по-твоему будет: пусть!
Обету верна своему,
Отдала тебе жизнь, но грусть
Я в могилу с собой возьму.

ТРЕТИЙ ЗАЧАТЬЕВСКИЙ

Переулочек, переул.
Горло петелькой затянул.

Тянет свежесть с Москва-реки,
В окнах теплятся огоньки.

Покосился гнилой фонарь —
С колокольни идет звонарь.

Как по левой руке — пустырь,
А по правой руке — монастырь,

А напротив — высокий клен
Красным заревом обагрен,

А напротив — высокий клен
Ночью слушает долгий стон.

Мне бы тот найти образок,
Оттого что мой близок срок,

Мне бы снова мой черный платок,
Мне бы невской воды глоток.

Тебе покорной? Ты сошел с ума!
Покорна я одной Господней воле.
Я не хочу ни трепета, ни боли,
Мне муж — палач, а дом его — тюрьма.

Но видишь ли! Ведь я пришла сама.
Декабрь рождался, ветры выли в поле,
И было так светло в твоей неволе,
А за окошком сторожила тьма.

Так птица о прозрачное стекло
Всем телом бьется в зимнее ненастье,
И кровь пятнает белое крыло.

Теперь во мне спокойствие и счастье.
Прощай, мой тихий, ты мне вечно мил
За то, что в дом свой странницу пустил.

источник

Анна Ахматова — Мне голос был: Стих

Мне голос был. Он звал утешно,
Он говорил: «Иди сюда,
Оставь свой край глухой и грешный,
Оставь Россию навсегда.

Я кровь от рук твоих отмою,
Из сердца выну чёрный стыд,
Я новым именем покрою
Боль поражений и обид».

Но равнодушно и спокойно
Руками я замкнула слух,
Чтоб этой речью недостойной
Не осквернялся скорбный дух.

Анализ стихотворения «Мне голос был. Он звал утешно…» Ахматовой

Революция 1917 г. стала переломным событием не только в политической, но и в духовной судьбе России. Фактически страна раскололась на два непримиримых лагеря, что стало причиной Гражданской войны. Еще одни раскол произошел среди людей, не принявших новую власть. Часть решила покинуть страну либо из опасения перед физической расправой, либо считая, что в новой России им больше нечего делать. Оставшиеся хотели продолжить борьбу с большевиками. Многие поэты и писатели не представляли себе жизни вне России, поэтому их решение остаться было основано на чувстве патриотизма. К таким людям принадлежала и А. Ахматова. Свои взгляды она выразила в произведении «Мне голос был», написанном сразу же после революции (осень 1917 г.).

Стихотворение известно в двух вариантах. По сути, оно является сочетанием двух отдельных стихотворений: «Когда в тоске смертоубийства…» и собственно «Мне голос был…». Общепринятая редакция включает оба и состоит из пяти строф.

Поэтесса описывает страшное время, предшествующее революции. Было понятно, что Россия проигрывает Первую мировую войну («народ гостей немецких ждал»). Страна находилась во всеобъемлющем кризисе. Православная вера уже не считалась последней защитницей России. Авторитет церкви невероятно упал, а вместе с ним начали колебаться и духовные опоры русского народа. Люди буквально озверели. Возвышенные идеалы были втоптаны в грязь, основное стремление заключалось в удовлетворении примитивных естественных потребностей.

Ахматова использует очень выразительное сравнение Петербурга с «опьяневшей блудницей». Не только в столице, но и во многих российских городах, жители уже равнодушно смотрели на смену власти, лишь бы остаться в живых. Будущее страны никого уже не интересовало. Россия становилась ареной для борьбы политических группировок. Даже иностранную интервенцию многие воспринимали с надеждой на улучшение обстановки и наведение порядка.

В этих невыносимых условиях многие поддались страху и начали уезжать из страны. Таинственный голос, который слышит героиня, можно сравнить с дьявольским искушением. Он призывает ее покинуть безнадежную страну, отречься от нее ради беззаботной жизни в эмиграции. Там можно будет забыть обо всех ужасах, успокоиться и начать новую жизнь.

Читайте также:  Приснились оливки и маслины

Ахматова «равнодушно и спокойно» отвергает предложение искусителя. Она чувствует, что именно в такое сложное время нужна своей Родине. Даже если ей придется умереть, она будет рада достойно встретить смерть на родной земле. Стихотворение поэтессы – проявление настоящего патриотизма и презрения к тем, кто фактически предал свою страну.

источник

Черный сон

Косноязычно славивший меня
Еще топтался на краю эстрады.
От дыма сизого и тусклого огня
Мы все уйти, конечно, были рады.

Но в путаных словах вопрос зажжен,
Зачем не стала я звездой любовной,
И стыдной болью был преображен
Над нами лик жестокий и бескровный.

Люби меня, припоминай и плачь!
Все плачущие не равны ль пред Богом?
Мне снится, что меня ведет палач
По голубым предутренним дорогам.

Ты всегда таинственный и новый,
Я тебе послушней с каждым днем.
Но любовь твоя, о друг суровый,
Испытание железом и огнем.

Запрещаешь петь и улыбаться,
А молиться запретил давно.
Только б мне с тобою не расстаться,
Остальное все равно!

Так, земле и небесам чужая,
Я живу и больше не пою,
Словно ты у ада и у рая
Отнял душу вольную мою.

От любви твоей загадочной,
Как от боли, в крик кричу,
Стала желтой и припадочной,
Еле ноги волочу.

Новых песен не насвистывай, —
Песней долго ль обмануть,
Но когти, когти неистовей
Мне чахоточную грудь,

Чтобы кровь из горла хлынула
Поскорее на постель,
Чтобы смерть из сердца вынула
Навсегда проклятый хмель.

Проплывают льдины, звеня,
Небеса безнадежно бледны.
Ах, за что ты караешь меня,
Я не знаю моей вины.

Если надо — меня убей,
Но не будь со мною суров.
От меня не хочешь детей
И не любишь моих стихов.

Все по-твоему будет: пусть!
Обету верна своему,
Отдала тебе жизнь, но грусть
Я в могилу с собой возьму.

ТРЕТИЙ ЗАЧАТЬЕВСКИЙ

Переулочек, переул.
Горло петелькой затянул.

Тянет свежесть с Москва-реки,
В окнах теплятся огоньки.

Покосился гнилой фонарь —
С колокольни идет звонарь.

Как по левой руке — пустырь,
А по правой руке — монастырь,

А напротив — высокий клен
Красным заревом обагрен,

А напротив — высокий клен
Ночью слушает долгий стон.

Мне бы тот найти образок,
Оттого что мой близок срок,

Мне бы снова мой черный платок,
Мне бы невской воды глоток.

Тебе покорной? Ты сошел с ума!
Покорна я одной Господней воле.
Я не хочу ни трепета, ни боли,
Мне муж — палач, а дом его — тюрьма.

Но видишь ли! Ведь я пришла сама.
Декабрь рождался, ветры выли в поле,
И было так светло в твоей неволе,
А за окошком сторожила тьма.

Так птица о прозрачное стекло
Всем телом бьется в зимнее ненастье,
И кровь пятнает белое крыло.

Теперь во мне спокойствие и счастье.
Прощай, мой тихий, ты мне вечно мил
За то, что в дом свой странницу пустил.

источник

Анна Ахматова — Мне голос был: Стих

Мне голос был. Он звал утешно,
Он говорил: «Иди сюда,
Оставь свой край глухой и грешный,
Оставь Россию навсегда.

Я кровь от рук твоих отмою,
Из сердца выну чёрный стыд,
Я новым именем покрою
Боль поражений и обид».

Но равнодушно и спокойно
Руками я замкнула слух,
Чтоб этой речью недостойной
Не осквернялся скорбный дух.

Анализ стихотворения «Мне голос был. Он звал утешно…» Ахматовой

Революция 1917 г. стала переломным событием не только в политической, но и в духовной судьбе России. Фактически страна раскололась на два непримиримых лагеря, что стало причиной Гражданской войны. Еще одни раскол произошел среди людей, не принявших новую власть. Часть решила покинуть страну либо из опасения перед физической расправой, либо считая, что в новой России им больше нечего делать. Оставшиеся хотели продолжить борьбу с большевиками. Многие поэты и писатели не представляли себе жизни вне России, поэтому их решение остаться было основано на чувстве патриотизма. К таким людям принадлежала и А. Ахматова. Свои взгляды она выразила в произведении «Мне голос был», написанном сразу же после революции (осень 1917 г.).

Стихотворение известно в двух вариантах. По сути, оно является сочетанием двух отдельных стихотворений: «Когда в тоске смертоубийства…» и собственно «Мне голос был…». Общепринятая редакция включает оба и состоит из пяти строф.

Поэтесса описывает страшное время, предшествующее революции. Было понятно, что Россия проигрывает Первую мировую войну («народ гостей немецких ждал»). Страна находилась во всеобъемлющем кризисе. Православная вера уже не считалась последней защитницей России. Авторитет церкви невероятно упал, а вместе с ним начали колебаться и духовные опоры русского народа. Люди буквально озверели. Возвышенные идеалы были втоптаны в грязь, основное стремление заключалось в удовлетворении примитивных естественных потребностей.

Ахматова использует очень выразительное сравнение Петербурга с «опьяневшей блудницей». Не только в столице, но и во многих российских городах, жители уже равнодушно смотрели на смену власти, лишь бы остаться в живых. Будущее страны никого уже не интересовало. Россия становилась ареной для борьбы политических группировок. Даже иностранную интервенцию многие воспринимали с надеждой на улучшение обстановки и наведение порядка.

В этих невыносимых условиях многие поддались страху и начали уезжать из страны. Таинственный голос, который слышит героиня, можно сравнить с дьявольским искушением. Он призывает ее покинуть безнадежную страну, отречься от нее ради беззаботной жизни в эмиграции. Там можно будет забыть обо всех ужасах, успокоиться и начать новую жизнь.

Ахматова «равнодушно и спокойно» отвергает предложение искусителя. Она чувствует, что именно в такое сложное время нужна своей Родине. Даже если ей придется умереть, она будет рада достойно встретить смерть на родной земле. Стихотворение поэтессы – проявление настоящего патриотизма и презрения к тем, кто фактически предал свою страну.

источник